Misc aJumpToNextLine Salta alla riga successiva, dopo il sottotitolo selezionato nell'elenco Misc aJumpToPrevLine Salta alla riga precedente, prima del sottotitolo selezionato nell'elenco Misc aJumpToNextSub Salta al sottotitolo successivo (anteprima video) Misc aJumpToPrevSub Salta al sottotitolo precedente (anteprima video) Misc aDefaultSlowMotion La scorciatoia per il rallentatore predefinito apparirà nel menu 'Filmato/riproduzione' Misc aSubDblClick In un sottotitolo simula il doppio clic con la tastiera Misc aZeroFunction Imposta un ritardo per i sottotitoli selezionati in modo che il primo tempo iniziale sia zero e gli altri siano ritardati lo stesso tempo in cui era l'orario iniziale del primo sottotitolo Misc aSetMinDuration Applica ai sottotitoli selezionati l'impostazione "Mantieni durata minima" Misc aSetDefaultPause Applica ai sottotitoli selezionati l'impostazione "Pausa predefinita sottotitoli" Misc aSetDefaultPauseandMinDuration Applica ai sottotitoli selezionati le impostazioni "Mantieni durata minima" e "Pausa predefinita sottotitoli" Misc aShowTimeUp Increment the subtitle show time Misc aShowTimeDown Decrement the subtitle show time Misc aHideTimeUp Increment the subtitle hide time Misc aHideTimeDown decrement the subtitle hide time Misc aShowTimeUpOneFrame Increment the subtitle show time with one frame Misc aShowTimeDownOneFrame Decrement the subtitle show time with one frame Misc aHideTimeUpOneFrame Increment the subtitle hide time with one frame Misc aHideTimeDownOneFrame decrement the subtitle hide time with one frame Misc aApplySyncPoints Apply previously used sync points File aNewSub Crea un nuovo file sottotitoli //File aLoad Visualizza finestra di dialogo per caricare un nuovo file sottotitoli File aLoadOrg Carica file originale File aLoadTrans Carica file tradotto (modalità traduttore) File aLoadProj Carica progetto //File aSave Salva file sottotitoli //File aSaveAs Visualizza finestra di dialogo "Salva con nome" File aSaveOrg Salva file originale File aSaveOrgAs Visualizza finestra di dialogo "Salva come" per il file originale File aSaveTrans Salva file tradotto (modalità traduttore) File aSaveTransAs Visualizza finestra di dialogo "Salva come" per il file tradotto (modalità traduttore) File aSaveProj Salva progetto File aCloseSub Chiudi file sottotitoli attualmente caricato File aExit Esci da Subtitle Workshop Edit aUndo Annulla azione Edit aRedo Ripeti azione Edit aInsertSub Inserisce un sottotitolo dopo quello selezionato Edit aInsertBefore Inserisce un sottotitolo prima di quello selezionato Edit aCut Taglia sottotitoli selezionati Edit aCopy Copia sottotitoli selezionati Edit aPaste Incolla sottotitoli copiati nell'elenco Edit aSelectAll Seleziona tutti i sottotitoli Edit aDurationLimits Apri finestra di dialogo "Limiti durata". Edit aSetDelay Apri finestra di dialogo "Imposta ritardo". Edit aAdjustSubtitles Apri finestra di dialogo "Regola sottotitoli". Edit aAdjustToSyncSubs Visualizza finestra di dialogo per caricare il file dei sottotitoli con i tempi corretti Edit aTimeExpanderReducer Apri finestra di dialogo "Espansione/riduzione tempo". Edit aExtendLength Estende la lunghezza del/dei sottotitolo/i selezionato/i all'ora di inizio del successivo Edit aAutomaticDurations Apri finestra di dialogo "Durate automatiche". Edit aReadTimingsFromFile Visualizza finestra di dialogo per caricare i tempi da un file sottotitoli Edit aShiftMoreMS Sposta i sottotitoli selezionati di X millisecondi in avanti Edit aShiftLessMS Sposta i sottotitoli selezionati di X millisecondi indietro Edit aSetPauses Apri finestra di dialogo "Imposta pause". Edit aSmartLineAdjust Applica "Regolazione linea intelligente" ai sottotitoli selezionati Edit aConvertCase Apri la finestra di dialogo "Converti caso". Edit aUnbreakSubs Rendi i sottotitoli selezionati su una riga Edit aDivideLines Apri la finestra di dialogo "Dividi righe". Edit aFastDivideLines Usa "Divisione rapida righe", con durata automatica Edit aSetMaxLineLength Applica la lunghezza massima della riga ai sottotitoli selezionati Edit aReadTextsFromFile Visualizza la finestra di dialogo per caricare i testi da un file sottotitoli Edit aCombineSubs Unisce tutti i sottotitoli selezionati in uno solo Edit aTypeEffect Tipo effetto Edit aMediumFlash Effetto flash medio Edit aFastFlash Effetto flash veloce Edit aSlowFlash Effetto flash lento Edit aReverseText Inverte il testo dei sottotitoli selezionati, utile per le lingue da destra a sinistra Edit aFixPunctuation Corregge la punteggiatura dei sottotitoli selezionati, per le lingue da destra a sinistra Edit aSort Ordina i sottotitoli in base all'ora di inizio Edit aDelUnnLinks Elimina i "collegamenti non necessari" nei sottotitoli selezionati Edit aMarkSelSubs Contrassegna i sottotitoli selezionati Edit aUnmarkSelSubs Deseleziona i sottotitoli selezionati Edit aTranslatorMode Imposta la modalità traduttore Edit aSwap Scambia tra originale/tradotto (modalità traduttore) Search aSearch Apri la finestra di dialogo "Trova" per trovare il testo Search aFindNext Trova l'istanza successiva del testo da ricercare Search aSearchAndReplace Apri la finestra di dialogo "Trova Cerca e sostituisci" per sostituire il testo Search aGoToLineNum Scorri l'elenco fino al numero di riga specificato Search aGoToMoviePosition Vai ad una posizione specificata nel filmato e fermati Tools aSpellCheckWord Controllo ortografico utilizzando il motore di 'Microsoft Word' Tools aSpellCheckHunspell Controllo ortografico utilizzando il correttore ortografico 'Hunspell' Tools aBatchConvert Apri la finestra di dialogo "Conversione batch" Tools aSplitSubtitle Apri la finestra di dialogo "Dividi sottotitoli" Tools aJoinSubtitles Apri la finestra di dialogo "Unisci sottotitoli" Tools aInfoErrors Apri la finestra di dialogo "Informazioni ed errori" Tools aVariousInfo Apri la finestra di dialogo "Informazioni varie" Tools aInfoErrorsSettings Apre la finestra di dialogo "Impostazioni informazioni ed errori". Tools aRecheckErrors Verifica nuovamente la presenza di errori dal modulo principale Tools aFixAllErrors correggi tutti gli errori nel file dei sottotitoli Tools aFixErrorsSelSubs Correggi gli errori solo nei sottotitoli selezionati Tools aJumpToNextError Scorri l'elenco al sottotitolo successivo con errore Tools aAddFPSFromAVI Aggiungi un FPS da AVI all'elenco degli FPS Tools aExternalPreview Visualizza l'anteprima del filmato con il riproduttore video preferito Tools aSAMILangExtractor Apri la finestra di dialogo "Estrattore lingua SAMI", per estrarre una o più lingue da un file SAMI multilingue Tools aPascalScript1 Script Pascal 1 Tools aPascalScript2 Script Pascal 2 Tools aPascalScript3 Script Pascal 3 Tools aPascalScript4 Script Pascal 4 Tools aPascalScript5 Script Pascal 5 Tools aPascalScript6 Script Pascal 6 Tools aPascalScript7 Script Pascal 7 Tools aPascalScript8 Script Pascal 8 Tools aPascalScript9 Script Pascal 9 Tools aPascalScript10 Script Pascal 10 Tools aPascalScript11 Script Pascal 11 Tools aPascalScript12 Script Pascal 12 Tools aPascalScript13 Script Pascal 13 Tools aPascalScript14 Script Pascal 14 Tools aPascalScript15 Script Pascal 15 Tools aPascalScript16 Script Pascal 16 Tools aPascalScript17 Script Pascal 17 Tools aPascalScript18 Script Pascal 18 Tools aPascalScript19 Script Pascal 19 Tools aPascalScript20 Script Pascal 20 Movie aLoadMovie Carica un filmato (e imposta la modalità anteprima video se non è stata impostata in precedenza) Movie aCloseMovie Chiudi il filmato attualmente caricato Movie aMovieInfo Visualizza informazioni sul film Movie aSetVideoPreviewMode Imposta la modalità di anteprima video Movie aPlayPause Riproduci/pausa video Movie aStop Ferma riproduzione video Movie aRewind Vai indietro nel video del tempo configurato Movie aForward Vai avanti nel video del tempo configurato Movie aBack5Sec Vai indietro nel video di 5 secondi Movie aFwd5Sec Vai avanti nel video di 5 secondi Movie aMoveSubtitle Sposta il sottotitolo selezionato senza modificarne la durata Movie aSetStartTime Imposta il punto iniziale del sottotitolo selezionato al punto di riproduzione Movie aSetFinalTime Imposta il punto finale del sottotitolo selezionato al punto di riproduzione Movie aStartSubtitle Avvia un sottotitolo con un punto iniziale uguale al punto di riproduzione Movie aEndSubtitle Termina un sottotitolo con il punto finale uguale al punto di riproduzione e aggiungilo Movie aFirstSyncPoint Contrassegna il primo punto di sincronizzazione Movie aLastSyncPoint Contrassegna l'ultimo punto di sincronizzazione Movie aAddSyncPoint Aggiungi il punto di sincronizzazione sottotitoli/video Movie aDisplayOriginal Visualizza originale (modalità traduttore) Movie aDisplayTranslation Visualizza tradotto (modalità traduttore) Settings aSettings Apri la finestra di dialogo "Impostazioni" per configurare Subtitle Workshop Settings aOutputSettings Apre la finestra di dialogo "Impostazioni destinazione". Settings aEditShortcuts Apre la finestra di dialogo "Modifica tasti rapidi". Settings aShowLeftPanel Visualizza/nascondi pannello sinistro Settings aShowTimeControls Visualizza/nascondi controlli temporali ("Visualizza", "Nascondi", "Durata") Settings aSeekbarHovering Seekbar Hovering Help aHelp Visualizza il file della guida Help aAbout Visualizza i ringraziamenti Help aCheckForNewVer Verifica la disponibilità su internet di nuove versioni del programma